Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 16 - Kṛṣṇa castiga a la serpiente Kāliya >>
<<VERSO 13-15 >>

tān ālakṣya bhayodvignā
gopā nanda-purogamāḥ
vinā rāmeṇa gāḥ kṛṣṇaṁ
jñātvā cārayituṁ gatam
tair durnimittair nidhanaṁ
matvā prāptam atad-vidaḥ
tat-prāṇās tan-manaskās te
duḥkha-śoka-bhayāturāḥ
ā-bāla-vṛddha-vanitāḥ
sarve ’ṅga paśu-vṛttayaḥ
nirjagmur gokulād dīnāḥ
kṛṣṇa-darśana-lālasāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Al ver los augurios desfavorables, Nanda Mahārāja y los otros pastorcillos de vacas temieron, porque sabían que Kṛṣṇa había ido a buscar las vacas ese día sin su hermano mayor, Balarāma. Debido a que dedicaron sus mentes a Kṛṣṇa, aceptándolo como su propia vida, no estaban conscientes de Su gran poder y opulencia. Por lo tanto, llegaron a la conclusión de que los augurios desfavorables indicaban que se había encontrado con la muerte y estaban abrumados por el dolor, la lamentación y el miedo. Todos los habitantes de Vṛndāvana, incluidos los niños, las mujeres y los ancianos, pensaron en Kṛṣṇa del mismo modo que una vaca piensa en su joven ternero desamparado, y así, estas personas pobres y sufrientes salieron precipitadamente del pueblo con la intención de encontrarlo.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library