Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 15 - La muerte de Dhenuka, el demonio asno >>
<<VERSO 5 >>

śrī-bhagavān uvāca
aho amī deva-varāmarārcitaṁ
pādāmbujaṁ te sumanaḥ-phalārhaṇam
namanty upādāya śikhābhir ātmanas
tamo-’pahatyai taru-janma yat-kṛtam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

La Suprema Personalidad de Dios dijo: ¡Oh el más grande de los Señores! tan sólo ve cómo estos árboles están inclinando sus cabezas a Tus pies de loto, los cuales son dignos de adoración de los semidioses inmortales. Los árboles te ofrecen sus frutos y flores para erradicar la obscura ignorancia que ha causado su nacimiento como árboles.

SIGNIFICADO

Los árboles de Vṛndāvana pensaban que debido a sus ofensas pasadas tomaron nacimiento como árboles y estando inmóviles no podían acompañar al Señor Kṛṣṇa en Sus andanzas por todo el área de Vṛndāvana. En realidad todas las criaturas de Vṛndāvana incluyendo los árboles y las vacas son grandes almas quienes pueden asociarse personalmente con la Suprema Personalidad de Dios; pero debido a los sentimientos extáticos en separación, los árboles se consideraron a sí mismos en ignorancia y por consiguiente trataron de purificarse inclinándose de forma respetuosa a los pies de loto de Kṛṣṇa y de Balarāma. El Señor Kṛṣṇa comprendiendo su mentalidad simultáneamente los miró con afecto y elogió su servicio devocional ante Su hermano mayor, Balarāma.

Dona al Bhaktivedanta Library