|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 15 - La muerte de Dhenuka, el demonio asno >> <<VERSO 44 >>
tayor yaśodā-rohiṇyau putrayoḥ putra-vatsale yathā-kāmaṁ yathā-kālaṁ vyadhattāṁ paramāśiṣaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Tanto madre Yaśodā como madre Rohiṇī actuaban muy afectuosamente con sus dos hijos ofreciéndoles las mejores cosas a Ellos respondiendo a cada uno de Sus deseos en los tiempos apropiados.
|
SIGNIFICADO
 | La palabra paramāśiṣaḥ indica las atractivas bendiciones de una madre amorosa, que incluyen comida maravillosa, ropa hermosa, joyas, juguetes y afecto constante. Las palabras yathā-kāmaṁ yathā-kālam indican que aunque Yaśodā y Rohiṇī satisfacieron todos los deseos de sus hijos, Kṛṣṇa y Balarāma, también regularon adecuadamente las actividades de los muchachos. En otras palabras, prepararon comida maravillosa para sus hijos, pero se aseguraron de que los niños comieran en el momento adecuado. De manera similar, sus hijos jugarían a la hora adecuada y dormirían a la hora adecuada. La palabra yathā-kāmam no indica que las madres permitieran que los niños hicieran indiscriminadamente lo que querían, sino que derramaron sus bendiciones sobre sus hijos de una manera apropiada y civilizada.
|  | Śrīla Sanātana Gosvāmī comenta que las madres amaban tanto a sus hijos que, cuando los abrazaban, revisaban cuidadosamente todos Sus miembros para ver si estaban sanos y fuertes.
|
|
| |