|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 15 - La muerte de Dhenuka, el demonio asno >> <<VERSO 43 >>
pītvā mukunda-mukha-sāragham akṣi-bhṛṅgais tāpaṁ jahur viraha-jaṁ vraja-yoṣito ’hni tat sat-kṛtiṁ samadhigamya viveśa goṣṭhaṁ savrīḍa-hāsa-vinayaṁ yad apāṅga-mokṣam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Con sus ojos similares a los de una abeja, las mujeres de Vrindavan bebieron la dulzura del hermoso rostro del Señor Mukunda, y de esta manera abandonaron la angustia que padecieron durante el día por la separación de El. Las jóvenes muchachas de Vrindavan lanzaron miradas de reojo al Señor —miradas de reojo llenas de timidez, risa y rendición— y Sri Kṛṣṇa aceptó completamente estas miradas de reojo como ofrendas apropiadas de respeto mientras entraba a la aldea de vaqueros.
|
SIGNIFICADO
 | En Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, Śrīla Prabhupāda describe este incidente de la siguiente manera: «Todas las gopīs en Vṛndāvana permanecieron muy malhumoradas debido a la ausencia de Kṛṣṇa. Todo el día estuvieron pensando en Kṛṣṇa en el bosque o en Él pastoreando vacas en el campo. Cuando vieron que Kṛṣṇa regresaba, todas sus ansiedades se aliviaron de inmediato y comenzaron a mirar Su rostro como los zánganos se ciernen sobre la miel de la flor de loto. Cuando Kṛṣṇa entró en la aldea, las jóvenes gopīs sonrieron y se rieron. Kṛṣṇa, mientras tocaba la flauta, disfrutó de los hermosos rostros sonrientes de las gopīs».
|  | El Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa, es el maestro supremo de las habilidades románticas, por eso intercambió sentimientos amorosos con las jóvenes vaqueritas de Vṛndāvana. Cuando una joven casta está enamorada, mira a su amado con timidez, júbilo y sumisión. Cuando la amada acepta su ofrecimiento de amor al recibir su mirada queda así satisfecha consigo misma, el corazón de la joven amante se llena de felicidad. Estos fueron exactamente los intercambios románticos que tuvieron lugar entre el hermoso joven Kṛṣṇa y las amorosas vaqueritas de Vṛndāvana.
|
|
| |