Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 15 - La muerte de Dhenuka, el demonio asno >>
<<VERSO 3 >>

tan mañju-ghoṣāli-mṛga-dvijākulaṁ
mahan-manaḥ-prakhya-payaḥ-sarasvatā
vātena juṣṭaṁ śata-patra-gandhinā
nirīkṣya rantuṁ bhagavān mano dadhe

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

La Suprema Personalidad de Dios miraba ese bosque que resonaba con los encantadores sonidos de las abejas, animales y pájaros, y estaba realzado por un lago cuya agua transparente se parecía a las mentes de las grandes almas y una brisa transportaba la fragancia de flores de loto de cien pétalos. Viendo todo esto el Señor Kṛṣṇa decidió disfrutar de la auspiciosa atmósfera.

SIGNIFICADO

El Señor Kṛṣṇa vió que el bosque de Vṛndāvana estaba dando placer a todos los cinco sentidos. Las abejas, pájaros y animales hicieron sonidos encantadores que daban un dulce placer a los oídos. El viento estaba prestándo fiel servicio al Señor al soplar por todo el bosque llevando la fresca humedad del transparente lago y así dándo placer al sentido del tacto. Por la dulzura del viento incluso el sentido del gusto fue estimulado y la fragancia de las flores de loto trajeron placer a los orificios nasales. El bosque entero fue dotado con una belleza celestial la cual daba dicha espiritual a los ojos. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explicó así el significado a este verso.

Dona al Bhaktivedanta Library