Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 15 - La muerte de Dhenuka, el demonio asno >>
<<VERSO 24 >>

tasmāt kṛta-narāhārād
bhītair nṛbhir amitra-han
na sevyate paśu-gaṇaiḥ
pakṣi-saṅghair vivarjitam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El demonio Dhenuka ha comido hombres vivos y por lo tanto toda la gente y los animales están aterrorizados de ir al bosque Tāla. ¡Oh asesino del enemigo!, incluso los pájaros están temerosos de volar por allí.

SIGNIFICADO

Los vaqueritos del Señor Kṛṣṇa y del Señor Balarāma alentaron a los dos hermanos a ir de inmediato al bosque de Tāla y matar al demonio asno. De hecho, aquí se dirigen a los hermanos como amitra-han, «eliminador del enemigo». Los vaqueritos estaban absortos en una meditación extática sobre la potencia de la Suprema Personalidad de Dios y razonaron así:

«Kṛṣṇa ya mató a demonios terribles como Baka y Agha, entonces, ¿qué tiene de especial este asno odioso llamado Dhenuka, que se ha convertido en enemigo público número uno en Vṛndāvana?»



Los vaqueritos querían que Kṛṣṇa y Balarāma mataran a los demonios para que todos los piadosos habitantes de Vṛndāvana pudieran disfrutar de los frutos del bosque de Tāla. Así pidieron el favor especial de que se matara a los demonios asnos.

Dona al Bhaktivedanta Library