Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 15 - La muerte de Dhenuka, el demonio asno >>
<<VERSO 13 >>

cakora-krauñca-cakrāhva-
bhāradvājāṁś ca barhiṇaḥ
anurauti sma sattvānāṁ
bhīta-vad vyāghra-siṁhayoḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

A veces Él chillaría imitando a los pájaros tales como los cakoras, krauñcas, cakrahvas, bharadvajas y pavo reales, y algunas veces se iría corriendo junto con animales más pequeños imitando miedo a los leones y tigres.

SIGNIFICADO

La palabra bhīta-vat, “como si tuviera miedo”, indica que el Señor Kṛṣṇa jugaba como un niño común y corriente, corría con las criaturas más pequeñas del bosque con miedo fingido de los leones y los tigres. En realidad, en Vṛndāvana, la morada del Señor, los leones y los tigres no son violentos, por lo tanto, no hay motivo para temerles.

Dona al Bhaktivedanta Library