|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 14 - Las oraciones de Brahmā al Señor Kṛṣṇa >> <<VERSO 61 >>
evaṁ vihāraiḥ kaumāraiḥ kaumāraṁ jahatur vraje nilāyanaiḥ setu-bandhair markaṭotplavanādibhiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | De esta manera los niños pasaron su niñez en la tierra de Vṛndāvana jugando a las escondidas, a construir puentes, saltando, imitando a los monos y ocupándose en muchos otros juegos.
|
SIGNIFICADO
 | Según Śrīla Sanātana Gosvāmī, la palabra nilāyanaiḥ se refiere a juegos tales como a las escondidas o policías y ladrones. A veces los niños saltaban por ahí como los monos del ejército del Señor Rāmacandra y luego representaban la construcción del puente de Śrī Laṅkā al construir puentes en lagos o en estanques. En ocasiones los niños imitaban los pasatiempos de batir el océano de leche y algunas veces jugarían a atrapar la pelota. Podemos encontrar placer en plenitud en el mundo espiritual con la simple condición que todo se lleve a cabo en amor puro por Dios, en Conciencia de Kṛṣṇa.
Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda al Décimo Canto, Capítulo Catorce del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: “Las oraciones de Brahmā al Señor Kṛṣṇa”.
|
|
| |