Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 14 - Las oraciones de Brahmā al Señor Kṛṣṇa >>
<<VERSO 50 >>

śrī-śuka uvāca
sarveṣām api bhūtānāṁ
nṛpa svātmaiva vallabhaḥ
itare ’patya-vittādyās
tad-vallabhatayaiva hi

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Sri Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh rey! para cada ser creado lo más querido ciertamente es su propia persona, la importancia de todo lo demás ---hijos, riqueza etcétera--- es debido solo a la importancia de sí mismo.

SIGNIFICADO

Algunas veces los filósofos modernos quedan perplejos cuando estudian la psicología del comportamiento moral, aunque todas las entidades vivientes se inclinan hacia la autopreservación tal como se afirma aquí, a veces una persona sacrifica voluntariamente su propio evidente interés a través de actividades filantrópicas o patrióticas como dar su dinero para el beneficio de otros o dar su vida para el provecho de la nación. Semejante supuesto comportamiento altruista parece contradecir el principio material egocéntrico y de autopreservación.

Sin embargo tal como se explicó en este verso, una entidad viviente sirve a su sociedad, nación, familia, etc., solamente porque estos objetos de afecto representan la noción expandida del ego falso. Un patriota se ve a sí mismo como un gran sirviente de una gran nación y de este modo sacrifica su vida para gratificar su sensación de egoísmo. Igualmente es de conocimiento común que un hombre sienta gran placer al pensar que está sacrificando todo para complacer a su querida esposa e hijos, un hombre recibe un gran placer egoísta por verse a sí mismo como un bienqueriente desinteresado de su así llamada familia y comunidad. Por consiguiente para gratificar su sentido orgulloso de ego falso un hombre está preparado para hasta dar su vida, este comportamiento aparentemente contradictorio es otra demostración de la perplejidad de la vida material, la cual es sin ton ni son, siendo una manifestación de la ignorancia crasa del alma espiritual.

Dona al Bhaktivedanta Library