Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 14 - Las oraciones de Brahmā al Señor Kṛṣṇa >>
<<VERSO 45 >>

ūcuś ca suhṛdaḥ kṛṣṇaṁ
sv-āgataṁ te ’ti-raṁhasā
naiko ’py abhoji kavala
ehītaḥ sādhu bhujyatām

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Sus amigos vaqueritos le dijieron al Señor Kṛṣṇa: ¡Haz regresado tan rápido! No hemos comido ni siquiera un bocado en Tu ausencia. Por favor ven aquí y come Tu almuerzo sin distracción.

SIGNIFICADO

Las palabras sv-āgataṁ te ’ti-raṁhasā indican que los vaqueritos estuvieron felicitando al Señor Kṛṣṇa por haber traido de regreso a los terneros del bosque tan rápidamente, entonces los queridos amigos del Señor Kṛṣṇa lo animaron para que se sentara adecuadamente y comiera a Su entera satisfacción. De acuerdo al «Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios» de Śrīla Prabhupāda, los vaqueritos se sintieron alegres y estaban ansiosos por comer con su querido amigo Kṛṣṇa.

Dona al Bhaktivedanta Library