|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 14 - Las oraciones de Brahmā al Señor Kṛṣṇa >> <<VERSO 45 >>
ūcuś ca suhṛdaḥ kṛṣṇaṁ sv-āgataṁ te ’ti-raṁhasā naiko ’py abhoji kavala ehītaḥ sādhu bhujyatām
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Sus amigos vaqueritos le dijieron al Señor Kṛṣṇa: ¡Haz regresado tan rápido! No hemos comido ni siquiera un bocado en Tu ausencia. Por favor ven aquí y come Tu almuerzo sin distracción.
|
SIGNIFICADO
 | Las palabras sv-āgataṁ te ’ti-raṁhasā indican que los vaqueritos estuvieron felicitando al Señor Kṛṣṇa por haber traido de regreso a los terneros del bosque tan rápidamente, entonces los queridos amigos del Señor Kṛṣṇa lo animaron para que se sentara adecuadamente y comiera a Su entera satisfacción. De acuerdo al «Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios» de Śrīla Prabhupāda, los vaqueritos se sintieron alegres y estaban ansiosos por comer con su querido amigo Kṛṣṇa.
|
|
| |