Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 14 - Las oraciones de Brahmā al Señor Kṛṣṇa >>
<<VERSO 44 >>

kiṁ kiṁ na vismarantīha
māyā-mohita-cetasaḥ
yan-mohitaṁ jagat sarvam
abhīkṣṇaṁ vismṛtātmakam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¿Que no es olvidado por aquellos cuyas mentes están desconcertadas por la potencia ilusoria del Señor?, mediante ese poder de Māyā este univero entero permanece en perpetua confusión, y en esta atmófera de olvido nadie puede comprender su propia identidad.

SIGNIFICADO

Claramente se afirma aquí que el universo entero está confundido, por lo tanto incluso los grandes semidioses como Indra y Brahmā no están exentos del principio de olvido. Ya que el Señor Kṛṣṇa ejerció Su potencia ilusoria interna sobre Sus amigos vaqueritos y sobre los terneros no es de ningún modo asombroso que por un año no puedieran recordar su posición, en realidad debido a la potencia ilusoria externa del Señor las almas condicionadas olvidan su existencia, no sólo por un año sino por muchos miles y miles de millones de años mientras transmigran en todo el reino de la ignorancia llamado el mundo material.

Dona al Bhaktivedanta Library