| 
	
	
	Śrīmad-Bhāgavatam  << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 11 - Los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa >> <<VERSO 13 >>
  nopeyātāṁ yadāhūtau krīḍā-saṅgena putrakau yaśodāṁ preṣayām āsa rohiṇī putra-vatsalām
  PALABRA POR PALABRA
 
 
  TRADUCCION
 
   | Kṛṣṇa y Balarāma Se habían apegado tanto a Su juego con los demás niños que no regresaron cuando Rohiṇī Les llamó. Ella entonces envió a madre Yaśodā a buscarles, pues madre Yaśodā era más cariñosa con Kṛṣṇa y Balarāma.
  |  
  SIGNIFICADO
 
   | Yaṣodāṁ preṣayām āsa. Estas palabras muestran que, como Kṛṣṇa y Balarāma no habían hecho caso a Rohiṇī y no regresaban, Rohiṇī pensó que volverían si Yaśodā Les llamaba, pues Yaśodā era más cariñosa con Kṛṣṇa y Balarāma.
 
  |   
	 |  
	 
 |  |