|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 7 - El castigo del hijo de Droṇa >> <<VERSO 45 >>
स एष भगवान्द्रोणः प्रजारूपेण वर्तते तस्यात्मनोऽर्धं पत्न्यास्ते नान्वगाद्वीरसूः कृपी
sa eṣa bhagavān droṇaḥ prajā-rūpeṇa vartate tasyātmano ’rdhaṁ patny āste nānvagād vīrasūḥ kṛpī
PALABRA POR PALABRA
saḥ él; eṣaḥ ciertamente; bhagavān señor; droṇaḥ Droṇācārya; prajā-rūpeṇa en la forma de su hijo Aśvatthāmā; vartate está existiendo; tasya su; ātmanaḥ del cuerpo; ardham mitad; patnī esposa; āste viviendo; na no; anvagāt emprendió; vīrasūḥ teniendo el hijo presente; kṛpī la hermana de Kṛpācārya;
TRADUCCION
 | Sin duda que él [Droṇācārya] aún está existiendo, pues su hijo lo está representando. Su esposa Kṛpī no realizó un satī con él, porque tenía un hijo.
|
SIGNIFICADO
 | La esposa de Droṇācārya, Kṛipī, es la hermana de Kṛpācārya. Una esposa consagrada, que, según la Escritura revelada, es la mejor mitad de su esposo, tiene justificado el abrazar la muerte voluntaria junto con su esposo, si no tiene hijos. Pero en el caso de la esposa de Droṇācārya, ésta no pasó por esa prueba, porque tenía un hijo, el representante de su esposo. Una viuda lo es de nombre únicamente, mientras exista un hijo de su esposo. Así que, en cualquiera de los casos, Aśvatthāmā era el representante de Droṇācārya, por lo tanto, matar a Aśvatthāmā era como matar a Droṇācārya. Ése era el argumento de Draupadī en contra de que se matara a Aśvatthāma.
|
|
| |