|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 6 - Conversación entre Nārada y Vyāsadeva >> <<VERSO 23 >>
सत्सेवयादीर्घयापि जाता मयि दृढा मतिः हित्वावद्यमिमं लोकं गन्ता मज्जनतामसि
sat-sevayādīrghayāpi jātā mayi dṛḍhā matiḥ hitvāvadyam imaṁ lokaṁ gantā maj-janatām asi
PALABRA POR PALABRA
sat-sevayā mediante el servicio a la Verdad Absoluta; adīrghayā por algunos días; api aun; jātā habiendo alcanzado; mayi a Mí; dṛḍhā firme; matiḥ inteligencia; hitvā habiendo abandonado; avadyam deplorable; imam este; lokam mundos materiales; gantā yendo a; mat-janatām Mis asociados; asi convertirse;
TRADUCCION
 | Mediante el servicio a la Verdad Absoluta, aun por unos pocos días, el devoto logra tener una inteligencia firme y fija en Mí. En consecuencia, él pasa a ser Mi asociado en el mundo trascendental, después de abandonar los presentes y deplorables mundos materiales.
|
SIGNIFICADO
 | Servir a la Verdad Absoluta significa prestarle servicio a la Absoluta Personalidad de Dios bajo la dirección del maestro espiritual genuino, quien es un medio transparente entre el Señor y el devoto neófito. El devoto neófito no tiene ninguna capacidad para acercarse a la Absoluta Personalidad de Dios sobre la base de sus actuales e imperfectos sentidos materiales, y por eso, bajo la dirección del maestro espiritual, se le adiestra en lo referente al servicio trascendental del Señor. Y mediante dicho adiestramiento, aun por algunos días, el devoto neófito adquiere inteligencia en el servicio trascendental, lo cual lo lleva finalmente a liberarse de la habitación perpetua en los mundos materiales y a ser promovido al mundo trascendental, para volverse uno de los asociados liberados del Señor que se hallan en el reino de Dios.
|
|
| |