|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 6 - Conversación entre Nārada y Vyāsadeva >> <<VERSO 2 >>
व्यास उवाच भिक्षुभिर्विप्रवसिते विज्ञानादेष्टृभिस्तव वर्तमानो वयस्याद्ये ततः किमकरोद्भवान्
vyāsa uvāca bhikṣubhir vipravasite vijñānādeṣṭṛbhis tava vartamāno vayasy ādye tataḥ kim akarod bhavān
PALABRA POR PALABRA
vyāsaḥ uvāca Śrī Vyāsadeva dijo; bhikṣubhiḥ por los grandes mendicantes; vipravasite habiendo partido para otros lugares; vijñāna conocimiento científico acerca de la trascendencia; ādeṣṭṛbhiḥ aquellos que habían instruido; tava de tu; vartamānaḥ actual; vayasi de la duración de la vida; ādye antes del comienzo de; tataḥ después de esto; kim qué; akarot hizo; bhavān tu buena persona;
TRADUCCION
 | Śrī Vyāsadeva dijo: ¿Qué hiciste tú [Nārada] después de la partida de los grandes sabios, que antes del comienzo de tu vida actual te habían instruido en el conocimiento trascendental y científico?
|
SIGNIFICADO
 | El propio Vyāsadeva era discípulo de Nāradajī, en consecuencia, era natural que estuviera ansioso de oír lo que Nārada hizo después de que los maestros espirituales lo iniciaron. Él quería seguir los pasos de Nārada, a fin de alcanzar la misma etapa perfecta de la vida. El deseo de hacerle preguntas al maestro espiritual es un factor esencial en la senda progresiva. El proceso se conoce técnicamente como sad-dharma-pṛcchā.
|
|
| |