|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 5 - Las instrucciones de Nārada a Vyāsadeva acerca del Śrīmad Bhāgavatam >> <<VERSO 2 >>
नारद उवाच पाराशर्य महाभाग भवतः कच्चिदात्मना परितुष्यति शारीर आत्मा मानस एव वा
nārada uvāca pārāśarya mahā-bhāga bhavataḥ kaccid ātmanā parituṣyati śārīra ātmā mānasa eva vā
PALABRA POR PALABRA
nāradaḥ Nārada; uvāca dijo; pārāśarya ¡oh, hijo de Parāśara!; mahā-bhāga el muy afortunado; bhavataḥ tu; kaccit si es; ātmanā mediante la autorrealización de; parituṣyati satisface; śārīraḥ identificando el cuerpo; ātmā el yo; mānasaḥ identificando la mente; eva indudablemente; vā y;
TRADUCCION
 | Dirigiéndose a Vyāsadeva, el hijo de Parāśara, Nārada le preguntó: ¿Te satisface identificarte con el cuerpo o la mente como si éstos fueran objetos de autorrealización?
|
SIGNIFICADO
 | Éste fue un indicio que Nārada le dio a Vyāsadeva en relación con la causa de su profundo desánimo. Vyāsadeva, como descendiente de Parāśara, un sabio sumamente poderoso, tenía el privilegio de contar con un noble linaje, por lo cual no debía haber causa de desánimo para él. Siendo un gran hijo de un gran padre, no debía haber identificado el yo con el cuerpo o con la mente. Hombres ordinarios con un escaso acopio de conocimiento pueden identificar el cuerpo con el yo, o la mente con el yo, pero Vyāsadeva no debía haber hecho eso. No se puede ser alegre por naturaleza, a menos que se esté situado de hecho en el estado de la autorrealización, el cual es trascendental al cuerpo y la mente materiales.
|
|
| |