|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 4 - La aparición de Śrī Nārada >> <<VERSO 23 >>
त एत ऋषयो वेदं स्वं स्वं व्यस्यन्ननेकधा शिष्यैः प्रशिष्यैस्तच्छिष्यैर्वेदास्ते शाखिनोऽभवन्
ta eta ṛṣayo vedaṁ svaṁ svaṁ vyasyann anekadhā śiṣyaiḥ praśiṣyais tac-chiṣyair vedās te śākhino ’bhavan
PALABRA POR PALABRA
te ellos; ete todos estos; ṛṣayaḥ sabios eruditos; vedam los respectivos Vedas; svam svam en las materias que se les había confiado a cada quien; vyasyan dieron; anekadhā muchos; śiṣyaiḥ discípulos; praśiṣyaiḥ discípulos de sus discípulos; tat-śiṣyaiḥ discípulos de los discípulos de sus discípulos; vedāḥ te seguidores de los Vedas respectivos; śākhinaḥ diferentes ramas; abhavan así se convirtieron en;
TRADUCCION
 | A su vez, todos estos sabios eruditos les dieron a sus muchos discípulos, discípulos de sus discípulos, y discípulos de los discípulos de sus discípulos, los Vedas que les habían sido confiados, y así llegaron a existir las respectivas ramas de los seguidores de los Vedas.
|
SIGNIFICADO
 | Los Vedas son la fuente original del conocimiento. No existe ninguna rama del conocimiento, ni mundano ni trascendental, que no pertenezca al texto original de los Vedas. Éstos simplemente han sido desarrollados y convertidos en diferentes ramas. Originalmente, los Vedas fueron presentados por profesores eminentes, respetables y eruditos. En otras palabras, el conocimiento védico, dividido en diferentes ramas por las diferentes sucesiones discipulares, ha sido distribuido por todas partes del mundo. Por consiguiente, nadie puede decir que posee un conocimiento independiente que está más allá de los Vedas.
|
|
| |