|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >>
 << 3 - Kṛṣṇa es la fuente de todas las encarnaciones >>
 <<VERSO 21 >>
 
 
 ततः सप्तदशे जातः सत्यवत्यां पराशरात्tataḥ saptadaśe jātaḥचक्रे वेदतरोः शाखा दृष्ट्वा पुंसोऽल्पमेधसः
 
 satyavatyāṁ parāśarāt
 cakre veda-taroḥ śākhā
 dṛṣṭvā puṁso ’lpa-medhasaḥ
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 tataḥ  después; saptadaśe  en la decimoséptima encarnación; jātaḥ  apareció; satyavatyām  en el vientre de Satyavatī; parāśarāt  por Parāśara Muni; cakre  preparó; veda-taroḥ  del árbol de deseo de los Vedas; śākhāḥ  ramas; dṛṣṭvā  viendo; puṁsaḥ  la gente en general; alpa-medhasaḥ  poco inteligente;
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | Después, en la decimoséptima encarnación de Dios, Śrī Vyāsadeva apareció en el vientre de Satyavatī a través de Parāśara Muni, y al ver que la generalidad de la gente era poco inteligente, dividió en diversas ramas y subramas el único Veda que había. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | Originalmente, el Veda es uno. Pero Śrīla Vyāsadeva dividió el Veda original en cuatro - a saber, Sāma, yajur, Ṛg, Atharva - , y luego, éstos a su vez fueron explicados en diferentes ramas, tales como los Purāṇas y el Mahābhārata. El lenguaje védico y el tema en cuestión les resultan muy difíciles a los hombres ordinarios. Esas cosas las entienden brāhmaṇas sumamente inteligentes y autorrealizados. Pero la actual era de Kali está repleta de hombres ignorantes. Incluso aquellos que nacen de un padre brāhmaṇa, en esta época no son mejores que los śūdras o las mujeres. Se espera que los hombres nacidos por segunda vez, es decir los brāhmaṇas, los kṣatriyas y los vaiśyas, se sometan a un proceso purificatorio y cultural conocido como saṁsakāras, pero debido a la mala influencia de la era actual, los supuestos miembros de las familias brāhmaṇas y de otras familias de alto rango han dejado de ser sumamente cultos. A ellos se les llama los dvija-bandhus, o amigos y familiares de los que han nacido por segunda vez. Pero estos dvija-bandhus se clasifican entre los śūdras y las mujeres. Śrīla Vyāsadeva dividió los Vedas en diversas ramas y subramas por el bien de las clases poco inteligentes, tales como los dvija-bandhus, los śūdras y las mujeres. 
 
 | 
 |  |  | 
|---|