|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 3 - Kṛṣṇa es la fuente de todas las encarnaciones >> <<VERSO 16 >>
सुरासुराणामुदधिं मथ्नतां मन्दराचलम् दध्रे कमठरूपेण पृष्ठ एकादशे विभुः
surāsurāṇām udadhiṁ mathnatāṁ mandarācalam dadhre kamaṭha-rūpeṇa pṛṣṭha ekādaśe vibhuḥ
PALABRA POR PALABRA
sura los teístas; asurāṇām de los ateos; udadhim en el océano; mathnatām batiendo; mandarācalam la colina Mandarācala; dadhre sostuvo; kamaṭha tortuga; rūpeṇa en la forma de; pṛṣṭhe concha; ekādaśe la undécima en la línea; vibhuḥ el grande;
TRADUCCION
 | La undécima encarnación del Señor tomó la forma de una tortuga, cuya concha sirvió de pivote para la colina Mandarācala, que los teístas y ateos del universo estaban usando como batidor.
|
SIGNIFICADO
 | Una vez, tanto los ateos como los teístas se pusieron a producir néctar a partir del mar, para todos ellos volverse inmortales al beberlo. En esa ocasión, la colina Mandarācala se usó como batidor, y la concha del Señor Tortuga, la encarnación de Dios, se convirtió en el punto de apoyo (pivote) de la colina en el agua del mar.
|
|
| |