|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 2 - Divinidad y servicio divino >> <<VERSO 30 >>
स एवेदं ससर्जाग्रे भगवानात्ममायया सदसद्रूपया चासौ गुणमयागुणो विभुः
sa evedaṁ sasarjāgre bhagavān ātma-māyayā sad-asad-rūpayā cāsau guṇamayāguṇo vibhuḥ
PALABRA POR PALABRA
saḥ esa; eva indudablemente; idam esto; sasarja creado; agre antes; bhagavān la Personalidad de Dios; ātma-māyayā mediante Su potencia personal; sat la causa; asat el efecto; rūpayā mediante formas; ca y; asau el mismo Señor; guṇa-maya en las modalidades de la naturaleza material; aguṇaḥ trascendental; vibhuḥ el Absoluto;
TRADUCCION
 | Al comienzo de la creación material, esta Absoluta Personalidad de Dios [Vāsudeva], en Su posición trascendental, creó las energías de causa y efecto mediante Su propia energía interna.
|
SIGNIFICADO
 | La posición del Señor siempre es trascendental, debido a que las energías de causa y efecto requeridas para la creación del mundo material fueron creadas también por Él. Por consiguiente, Él no es afectado por las cualidades de las modalidades materiales. Su existencia, forma, actividades y enseres existían todos antes de la creación material *1 Él es totalmente espiritual y no tiene nada que ver con las cualidades del mundo material, que son cualitativamente distintas de las cualidades espirituales del Señor.
|
|
| |