|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 19 - La aparición de Śukadeva Gosvāmī >> <<VERSO 40 >>
सूत उवाच एवमाभाषितः पृष्टः स राज्ञा श्लक्ष्णया गिरा प्रत्यभाषत धर्मज्ञो भगवान्बादरायणिः
sūta uvāca evam ābhāṣitaḥ pṛṣṭaḥ sa rājñā ślakṣṇayā girā pratyabhāṣata dharma-jño bhagavān bādarāyaṇiḥ
PALABRA POR PALABRA
sūtaḥ uvāca Śrī Sūta Gosvāmī dijo; evam así pues; ābhāṣitaḥ siendo hablado; pṛṣṭaḥ y pedido; saḥ él; rājñā por el Rey; ślakṣṇayā mediante un grato; girā lenguaje; pratyabhāṣata comenzó a responder; dharma-jñaḥ aquel que conoce los principios de la religión; bhagavān la poderosa personalidad; bādarāyaṇiḥ el hijo de Vyāsadeva;
TRADUCCION
 | Śrī Sūta Gosvāmī dijo: De ese modo, el Rey habló y le hizo preguntas al sabio, usando un lenguaje grato. Luego, la gran y poderosa personalidad, el hijo de Vyāsadeva, quien conocía los principios de la religión, comenzó a responder.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|  | Así terminan los significados de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda, del Decimonoveno Capítulo, Primer Canto, del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: La aparición de Śukadeva Gosvāmī. FIN DEL PRIMER CANTO
|
|
| |