|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 19 - La aparición de Śukadeva Gosvāmī >> <<VERSO 30 >>
स संवृतस्तत्र महान्महीयसां ब्रह्मर्षिराजर्षिदेवर्षिसङ्घैः व्यरोचतालं भगवान्यथेन्दुर्ग्रहर्क्षतारानिकरैः परीतः
sa saṁvṛtas tatra mahān mahīyasāṁ brahmarṣi-rājarṣi-devarṣi-saṅghaiḥ vyarocatālaṁ bhagavān yathendur graharkṣa-tārā-nikaraiḥ parītaḥ
PALABRA POR PALABRA
saḥ Śrī Śukadeva Gosvāmī; saṁvṛtaḥ rodeado por; tatra ahí; mahān gran; mahīyasām de los más grandes de todos; brahmarṣi santo entre los brāhmaṇas; rājarṣi santo entre los reyes; devarṣi santo entre los semidioses; saṅghaiḥ por la asamblea de; vyarocata bien merecido; alam capaz; bhagavān poderoso; yathā como; induḥ la Luna; graha planetas; ṛkṣa cuerpos celestes; tārā estrellas; nikaraiḥ por el conjunto de; parītaḥ rodeada por;
TRADUCCION
 | Śukadeva Gosvāmī fue entonces rodeado por santos sabio y semidioses, tal como a la Luna la rodean las estrellas, los planetas y otros cuerpos celestes. Su presencia era espléndida, y todos lo respetaban.
|
SIGNIFICADO
 | En la gran asamblea de personalidades santas estaba Vyāsadeva, el brahmarṣi; Nārada, el devarṣi; Paraśurāma, el gran soberano de los reyes kṣatriyas; etc. Algunos de ellos eran poderosas encarnaciones del Señor. Śukadeva Gosvāmī no era conocido como brahmarṣi, rajarṣi o devarṣi, ni tampoco era una encarnación como Nārada, Vyāsa o Paraṣurāma. Y, sin embargo, él los superó a todos en cuanto a los respetos recibidos. Esto significa que en el mundo el devoto del Señor es más honrado que el propio Señor. Por consiguiente, uno nunca debe minimizar la importancia de un devoto como Śukadeva Gosvāmī.
|
|
| |