|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 18 - Mahārāja Parīkṣit es maldecido por un niño brahmāna >> <<VERSO 10 >>
या याः कथा भगवतः कथनीयोरुकर्मणः गुणकर्माश्रयाः पुम्भिः संसेव्यास्ता बुभूषुभिः
yā yāḥ kathā bhagavataḥ kathanīyoru-karmaṇaḥ guṇa-karmāśrayāḥ pumbhiḥ saṁsevyās tā bubhūṣubhiḥ
PALABRA POR PALABRA
yāḥ cualquier cosa que; yāḥ y todo lo que; kathāḥ relatos; bhagavataḥ acerca de la Personalidad de Dios; kathanīya habían de ser hablados por mí; uru-karmaṇaḥ de Aquel que actúa de un modo maravilloso; guṇa cualidades trascendentales; karma actos poco comunes; āśrayāḥ que involucran; pumbhiḥ por personas; saṁsevyāḥ deben ser oídos; tāḥ todos ellos; bubhūṣubhiḥ por aquellos que quieren su propio bien;
TRADUCCION
 | Aquellos que están deseosos de alcanzar la total perfección de la vida, deben oír sumisamente todos los relatos que están relacionados con las trascendentales actividades y cualidades de la Personalidad de Dios, quien actúa de un modo maravilloso.
|
SIGNIFICADO
 | El oír de una manera sistemática los relatos acerca de las trascendentales actividades, cualidades y nombres del Señor Śrī Kṛṣṇa, lo empuja a uno hacia la vida eterna. El oír sistemáticamente significa conocerlo a Él de un modo gradual, real y concreto, y conocerlo a Él de un modo real y concreto significa alcanzar la vida eterna, tal como se declara en el Bhagavad-gītā. Esas gloriosas y trascendentales actividades del Señor Śrī Kṛṣṇa son el remedio prescrito para contrarrestar el proceso del nacimiento, la muerte, la vejez y las enfermedades, que se considera que son recompensas materiales para el ser viviente condicionado. La culminación de esa etapa tan perfecta de la vida constituye la meta de la vida humana y el logro de la bienaventuranza trascendental.
|
|
| |