Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creación >>
<< 17 - Castigo y recompensa de Kali >>
<<VERSO 40 >>

अमूनि पञ्च स्थानानि ह्यधर्मप्रभवः कलिः
औत्तरेयेण दत्तानि न्यवसत्तन्निदेशकृत्

amūni pañca sthānāni
hy adharma-prabhavaḥ kaliḥ
auttareyeṇa dattāni
nyavasat tan-nideśa-kṛt

PALABRA POR PALABRA

amūni — todos esos; pañca — cinco; sthānāni — lugares; hi — ciertamente; adharma — principios irreligiosos; prabhavaḥ — fomentando; kaliḥ — la era de Kali; auttareyeṇa — por el hijo de Uttarā; dattāni — entregó; nyavasat — residió; tat — por él; nideśa-kṛt — dirigió;

TRADUCCION

Así pues, por indicación de Mahārāja Parīkṣit, el hijo de Uttarā, a la personalidad de Kali se le permitió vivir en esos cinco lugares.

SIGNIFICADO

De modo que la era de Kali comenzó con la introducción del patrón oro, en consecuencia, la falsedad, la embriaguez, la matanza de animales y la prostitución han proliferado por el mundo entero, y la gente más cuerda está ansiosa de eliminar la corrupción. El proceso contrarrestante es el que se sugirió, y todo el mundo puede sacar provecho de esa sugerencia.

Dona al Bhaktivedanta Library