|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 14 - La desaparición del Señor Kṛṣṇa >> <<VERSO 43 >>
अपि स्वित्पर्यभुङ्क्थास्त्वं सम्भोज्यान्वृद्धबालकान् जुगुप्सितं कर्म किञ्चित्कृतवान्न यदक्षमम्
api svit parya-bhuṅkthās tvaṁ sambhojyān vṛddha-bālakān jugupsitaṁ karma kiñcit kṛtavān na yad akṣamam
PALABRA POR PALABRA
api svit si fuera que; parya dejando a un lado; bhuṅkthāḥ habiendo comido; tvam tú; sambhojyān mereciendo comer juntos; vṛddha los ancianos; bālakān muchachos; jugupsitam abominable; karma acción; kiñcit algo; kṛtavān debes de haber hecho; na no; yat aquello que; akṣamam imperdonable;
TRADUCCION
 | ¿Será que no te has ocupado de ancianos y niños que merecían comer contigo? ¿Acaso los abandonaste y comiste solo? ¿Has cometido algún error imperdonable que se considera abominable?
|
SIGNIFICADO
 | Es deber del cabeza de familia alimentar primero a los niños, a los ancianos de la familia, a los brāhmaṇas y a los inválidos. Además de eso, a un cabeza de familia ideal se le exige llamar a cualquier desconocido que esté hambriento, para que venga y coma antes de que él mismo lo haga. A él se le exige que haga ese llamado en la calle y que lo haga tres veces. Que un cabeza de familia sea negligente en el cumplimiento de este deber prescrito, especialmente en relación con los ancianos y los niños, es imperdonable.
|
|
| |