|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 14 - La desaparición del Señor Kṛṣṇa >> <<VERSO 26 >>
शूरो मातामहः कच्चित्स्वस्त्यास्ते वाथ मारिषः मातुलः सानुजः कच्चित्कुशल्यानकदुन्दुभिः
śūro mātāmahaḥ kaccit svasty āste vātha māriṣaḥ mātulaḥ sānujaḥ kaccit kuśaly ānakadundubhiḥ
PALABRA POR PALABRA
śūraḥ Śūrasena; mātāmahaḥ abuelo materno; kaccit si; svasti todo lo bueno; āste pasando sus días; vā o; atha por lo tanto; māriṣaḥ respetable; mātulaḥ tío materno; sa-anujaḥ con sus hermanos menores; kaccit si; kuśalī todos bien; ānaka-dundubhiḥ Vasudeva;
TRADUCCION
 | ¿Está feliz mi respetable abuelo Śurasena? Y, ¿les está yendo bien a Vasudeva, mi tío materno, y a sus hermanos menores?
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |