Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creación >>
<< 14 - La desaparición del Señor Kṛṣṇa >>
<<VERSO 24 >>

विलोक्योद्विग्नहृदयो विच्छायमनुजं नृपः
पृच्छति स्म सुहृन्मध्ये संस्मरन्नारदेरितम्

vilokyodvigna-hṛdayo
vicchāyam anujaṁ nṛpaḥ
pṛcchati sma suhṛn madhye
saṁsmaran nāraderitam

PALABRA POR PALABRA

vilokya — viendo; udvigna — preocupado; hṛdayaḥ — corazón; vicchāyam — apariencia pálida; anujam — Arjuna; nṛpaḥ — el Rey; pṛcchati sma — preguntó; suhṛt — amigos; madhye — entre; saṁsmaran — recordando; nārada — el sabio Nārada; īritam — indicado por;

TRADUCCION

Viendo a Arjuna pálido a causa de unas profundas angustias, el Rey, recordando las indicaciones del sabio Nārada, lo interrogó en medio de los amigos.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library