|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 14 - La desaparición del Señor Kṛṣṇa >> <<VERSO 21 >>
मन्य एतैर्महोत्पातैर्नूनं भगवतः पदैः अनन्यपुरुषश्रीभिर्हीना भूर्हतसौभगा
manya etair mahotpātair nūnaṁ bhagavataḥ padaiḥ ananya-puruṣa-śrībhir hīnā bhūr hata-saubhagā
PALABRA POR PALABRA
manye lo doy por sentado; etaiḥ por todos estos; mahā gran; utpātaiḥ aumentos; nūnam por la falta de; bhagavataḥ de la Personalidad de Dios; padaiḥ los signos de la planta del pie; ananya extraordinario; puruṣa de la Personalidad Suprema; śrībhiḥ por los signos auspiciosos; hīnā despojó; bhūḥ la Tierra; hata-saubhagā sin la fortuna;
TRADUCCION
 | Creo que todas estas perturbaciones terrenales son signos de una gran pérdida en la buena fortuna del mundo. Éste tuvo la suerte de haber sido marcado con las huellas del los pies de loto del Señor. Estas señales indican que eso ya no ocurrirá.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |