|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 14 - La desaparición del Señor Kṛṣṇa >> <<VERSO 17 >>
सूर्यं हतप्रभं पश्य ग्रहमर्दं मिथो दिवि ससङ्कुलैर्भूतगणैर्ज्वलिते इव रोदसी
sūryaṁ hata-prabhaṁ paśya graha-mardaṁ mitho divi sasaṅkulair bhūta-gaṇair jvalite iva rodasī
PALABRA POR PALABRA
sūryam el Sol; hata-prabham con sus rayos menguando; paśya tan sólo mira; graha-mardam choques de estrellas; mithaḥ entre sí; divi en el cielo; sa-saṅkulaiḥ estando mezclado con; bhūta-gaṇaiḥ por las entidades vivientes; jvalite siendo encendido; iva como si; rodasī llorando;
TRADUCCION
 | Los rayos del Sol están menguando, y las estrellas parecen estar peleando entre sí. Entidades vivientes confusas parecen estar ardiendo y llorando.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |