|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 14 - La desaparición del Señor Kṛṣṇa >> <<VERSO 16 >>
वायुर्वाति खरस्पर्शो रजसा विसृजंस्तमः असृग्वर्षन्ति जलदा बीभत्समिव सर्वतः
vāyur vāti khara-sparśo rajasā visṛjaṁs tamaḥ asṛg varṣanti jaladā bībhatsam iva sarvataḥ
PALABRA POR PALABRA
vāyuḥ viento; vāti soplando; khara-sparśaḥ violentamente; rajasā por el polvo; visṛjan creando; tamaḥ oscuridad; asṛk sangre; varṣanti están derramando; jaladāḥ las nubes; bībhatsam desastroso; iva como; sarvataḥ por todas partes;
TRADUCCION
 | El viento sopla violentamente, lanzando polvo por doquier y dejando todo a oscuras. Con sus lluvias, las nubes están vertiendo sangrientos desastres en todas partes.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |