|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 13 - Dhṛtarāṣṭra se va del hogar >> <<VERSO 6 >>
मुमुचुः प्रेमबाष्पौघं विरहौत्कण्ठ्यकातराः राजा तमर्हयां चक्रे कृतासनपरिग्रहम्
mumucuḥ prema-bāṣpaughaṁ virahautkaṇṭhya-kātarāḥ rājā tam arhayāṁ cakre kṛtāsana-parigraham
PALABRA POR PALABRA
mumucuḥ emanado; prema afectuoso; bāṣpa-ogham lágrimas de emoción; viraha separación; autkaṇṭhya ansiedad; kātarāḥ estando afligido; rājā el rey Yudhiṣṭhira; tam a él (Vidura); arhayām cakre ofreció; kṛta ejecución de; āsana asientos; parigraham organización de;
TRADUCCION
 | A causa de las ansiedades y de la larga separación, todos lloraron de afecto. El rey Yudhiṣṭhira hizo entonces de manera de ofrecerle un asiento y una recepción.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |