|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 13 - Dhṛtarāṣṭra se va del hogar >> <<VERSO 36 >>
विमृज्याश्रूणि पाणिभ्यां विष्टभ्यात्मानमात्मना अजातशत्रुं प्रत्यूचे प्रभोः पादावनुस्मरन्
vimṛjyāśrūṇi pāṇibhyāṁ viṣṭabhyātmānam ātmanā ajāta-śatruṁ pratyūce prabhoḥ pādāv anusmaran
PALABRA POR PALABRA
vimṛjya enjugando; aśrūṇi lágrimas de los ojos; pāṇibhyām con las manos; viṣṭabhya situado; ātmānam la mente; ātmanā mediante la inteligencia; ajāta-śatrum a Mahārāja Yudhiṣṭhira; pratyūce comenzó a responder; prabhoḥ de su amo; pādau pies; anusmaran pensando luego;
TRADUCCION
 | Primero, él se tranquilizó lentamente por medio de la inteligencia, y limpiándose las lágrimas y pensando en los pies de su amo, Dhṛtarāṣṭra, comenzó a responderle a Mahārāja Yudhiṣṭhira.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |