|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 12 - El nacimiento del Emperador Parīkṣit >> <<VERSO 8 >>
अङ्गुष्ठमात्रममलं स्फुरत्पुरटमौलिनम् अपीव्यदर्शनं श्यामं तडिद्वाससमच्युतम्
aṅguṣṭha-mātram amalaṁ sphurat-puraṭa-maulinam apīvya-darśanaṁ śyāmaṁ taḍid vāsasam acyutam
PALABRA POR PALABRA
aṅguṣṭha de la medida de un pulgar; mātram únicamente; amalam trascendental; sphurat ardiente; puraṭa oro; maulinam yelmo; apīvya muy hermoso; darśanam de mirar; śyāmam negruzco; taḍit relámpago; vāsasam ropa; acyutam el Infalible (el Señor);
TRADUCCION
 | Él [el Señor] era sólo del tamaño del pulgar, pero era trascendental por completo. Tenía el cuerpo muy hermoso, negruzco e infalible, y llevaba puesta una ropa de un amarillo brillante y un yelmo de un dorado encendido. Fue así que el niño lo vio.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |