Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creación >>
<< 12 - El nacimiento del Emperador Parīkṣit >>
<<VERSO 10 >>

अस्त्रतेजः स्वगदया नीहारमिव गोपतिः
अस्त्रतेजः स्वगदया नीहारमिव गोपतिः
विधमन्तं सन्निकर्षे पर्यैक्षत क इत्यसौ

astra-tejaḥ sva-gadayā
nīhāram iva gopatiḥ
vidhamantaṁ sannikarṣe
paryaikṣata ka ity asau

PALABRA POR PALABRA

astra-tejaḥ — radiación del brahmāstra; sva-gadayā — mediante Su propia maza; nīhāram — gotas de rocío; iva — como; gopatiḥ — el Sol; vidhamantam — el acto de desaparecer; sannikarṣe — cerca; paryaikṣata — observando; kaḥ — quién; iti asau — este cuerpo;

TRADUCCION

Así pues, el Señor estaba dedicado a dispersar la radiación del brahmāstra, tal como el Sol evapora una gota de rocío. El niño lo observaba, y pensó en quién era el Señor.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library