|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 12 - El nacimiento del Emperador Parīkṣit >> <<VERSO 10 >>
अस्त्रतेजः स्वगदया नीहारमिव गोपतिः अस्त्रतेजः स्वगदया नीहारमिव गोपतिः विधमन्तं सन्निकर्षे पर्यैक्षत क इत्यसौ
astra-tejaḥ sva-gadayā nīhāram iva gopatiḥ vidhamantaṁ sannikarṣe paryaikṣata ka ity asau
PALABRA POR PALABRA
astra-tejaḥ radiación del brahmāstra; sva-gadayā mediante Su propia maza; nīhāram gotas de rocío; iva como; gopatiḥ el Sol; vidhamantam el acto de desaparecer; sannikarṣe cerca; paryaikṣata observando; kaḥ quién; iti asau este cuerpo;
TRADUCCION
 | Así pues, el Señor estaba dedicado a dispersar la radiación del brahmāstra, tal como el Sol evapora una gota de rocío. El niño lo observaba, y pensó en quién era el Señor.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |