|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 11 - La entrada del Señor Kṛṣṇa en Dvārakā >> <<VERSO 23 >>
स्वयं च गुरुभिर्विप्रैः सदारैः स्थविरैरपि आशीर्भिर्युज्यमानोऽन्यैर्वन्दिभिश्चाविशत्पुरम्
svayaṁ ca gurubhir vipraiḥ sadāraiḥ sthavirair api āśīrbhir yujyamāno ’nyair vandibhiś cāviśat puram
PALABRA POR PALABRA
svayam Él mismo; ca también; gurubhiḥ por parientes mayores; vipraiḥ por los brāhmaṇas; sadāraiḥ con sus esposas; sthaviraiḥ inválidos; api también; āśīrbhiḥ mediante la bendición de; yujyamānaḥ siendo alabado por; anyaiḥ por otros; vandibhiḥ admiradores; ca y; aviśat entró; puram la ciudad;
TRADUCCION
 | Luego, el Señor entró personalmente en la ciudad, acompañado por parientes mayores, brhmaṇas inválidos y las esposas de éstos, todos ellos ofreciendo bendiciones y cantando las glorias de Él. Otros también alababan las glorias del Señor.
|
SIGNIFICADO
 | Los brāhmaṇas de la sociedad nunca estaban interesados en acumular dinero para una futura vida de retiro. Cuando se volvían viejos e inválidos, solían acudir a las asambleas de los reyes, acompañados por sus esposas, se dedicaban a alabar los gloriosos actos realizados por los monarcas, lo cual bastaba para que se les proveyera de todo lo necesario en la vida. Esos brāhmaṇas no eran, por así decirlo, aduladores de los reyes, sino que de hecho a los reyes se les glorificaba por sus acciones, y dichos brāhmaṇas, de un modo sincero y digno, los animaban aún más en la ejecución de actos piadosos. El Señor Śrī Kṛṣṇa es merecedor de todas las glorias, y tanto los brāhmaṇas que oraban, como los demás, se glorificaban ellos mismos al cantar las glorias del Señor.
|
|
| |