|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 11 - La entrada del Señor Kṛṣṇa en Dvārakā >> <<VERSO 13 >>
गोपुरद्वारमार्गेषु कृतकौतुकतोरणाम् चित्रध्वजपताकाग्रैरन्तः प्रतिहतातपाम्
gopura-dvāra-mārgeṣu kṛta-kautuka-toraṇām citra-dhvaja-patākāgrair antaḥ pratihatātapām
PALABRA POR PALABRA
gopura el portal de la ciudad; dvāra puerta; mārgeṣu en diferentes caminos; kṛta emprendidos; kautuka debido al festival; toraṇām arco decorado; citra pintados; dhvaja banderas; patākā-agraiḥ por los principales letreros; antaḥ dentro; pratihata detuvieron; ātapām la luz del Sol;
TRADUCCION
 | La entrada de la ciudad, las puertas de las casas y los arcos festoneados que había a lo largo de los caminos, estaban todos bellamente decorados con símbolos festivos, tales como matas de plátano y hojas de mango, todo para darle la bienvenida al Señor. Banderas, guirnaldas y letreros y lemas pintados, se combinaban todos para proteger de la luz del Sol.
|
SIGNIFICADO
 | Los símbolos decorativos de los festivales especiales, tales como las matas de plátano, los árboles de mango, las frutas y las flores, se tomaban también de los regalos de la naturaleza. Los árboles de mango, las palmas de coco y las matas de plátanos aún se consideran signos auspiciosos. Todas las banderas que se mencionaron antes tenían pintadas la imagen de, o bien Garuḍa, o bien Hanumān, los dos grandes servidores del Señor. Los devotos todavía adoran esa clase de pinturas y decoraciones, para satisfacción del Señor, al servidor del amo se le ofrecen más respetos a que éste último.
|
|
| |