|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 10 - La partida del Señor Kṛṣṇa para Dvārakā >> <<VERSO 24 >>
स वा अयं सख्यनुगीतसत्कथो वेदेषु गुह्येषु च गुह्यवादिभिः य एक ईशो जगदात्मलीलया सृजत्यवत्यत्ति न तत्र सज्जते
sa vā ayaṁ sakhy anugīta-sat-katho vedeṣu guhyeṣu ca guhya-vādibhiḥ ya eka īśo jagad-ātma-līlayā sṛjaty avaty atti na tatra sajjate
PALABRA POR PALABRA
saḥ Él; vai también; ayam este; sakhi ¡oh, amiga mía!; anugīta descrito; sat-kathaḥ los excelentes pasatiempos; vedeṣu en las Escrituras védicas; guhyeṣu confidencialmente; ca así como también; guhya-vādibhiḥ por los devotos íntimos; yaḥ aquel que; ekaḥ sólo uno; īśaḥ controlador supremo; jagat de toda la creación; ātma Superalma; līlayā mediante la manifestación de pasatiempos; sṛjati crea; avati atti también mantiene y aniquila; na nunca; tatra allí; sajjate se apega a eso;
TRADUCCION
 | ¡Oh, queridas amigas!, he aquí a esa misma Personalidad de Dios cuyos atractivos e íntimos pasatiempos los describen Sus grandes devotos en las partes confidenciales de la literatura védica. Es Él únicamente quien crea, mantiene y aniquila el mundo material, y aún así permanece inalterado.
|
SIGNIFICADO
 | Como se declara en el Bhagavad-gītā, todas las Escrituras védicas glorifican la grandeza del Señor Śrī Kṛṣṇa. Eso también se confirma aquí, en el Bhāgavatam. Grandes devotos y encarnaciones apoderadas del Señor, tales como Vyāsa, Nārada, Śukadeva Gosvāmī, los Kumāras, Kapila, Prahlāda, Janaka, Bali y Yamarāja, han expandido los Vedas en muchas divisiones y subdivisiones, pero especialmente en el Śrīmad-Bhāgavatam, el devoto íntimo Śukadeva Gosvāmī describe las partes confidenciales de las actividades del Señor. En los Vedānta-ṣutras y Upaniṣads sólo hay un indicio de las partes confidenciales de Sus pasatiempos. En Escrituras védicas tales como los Upaniṣads, al Señor se le ha distinguido expresamente del concepto mundano de Su existencia. Como Su identidad es espiritual por completo, a Su forma, nombre, calidad y enseres, etc., se los ha distinguido de la materia con esmero, en consecuencia, personas poco inteligentes cometen a veces el error de considerarlo impersonal. Pero de hecho Él es la Persona Suprema, Bhagavān, y de modo parcial se le representa como Paramātmā o como el Brahman impersonal.
|
|
| |