|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 1, Creación >> << 10 - La partida del Señor Kṛṣṇa para Dvārakā >> <<VERSO 18 >>
उद्धवः सात्यकिश्चैव व्यजने परमाद्भुते विकीर्यमाणः कुसुमै रेजे मधुपतिः पथि
uddhavaḥ sātyakiś caiva vyajane paramādbhute vikīryamāṇaḥ kusumai reje madhu-patiḥ pathi
PALABRA POR PALABRA
uddhavaḥ un primo hermano de Kṛṣṇa; sātyakiḥ Su conductor; ca y; eva ciertamente; vyajane abanicando; parama-adbhute decorativo; vikīryamāṇaḥ sentado sobre esparcidas; kusumaiḥ flores por todas partes; reje dirigió; madhu-patiḥ el amo de Madhu (Kṛṣṇa); pathi en el camino;
TRADUCCION
 | Uddhava y Sātyaki comenzaron a abanicar al Señor con abanicos decorados, y el Señor, como el amo de Madhu y sentado sobre flores esparcidas, los dirigió a lo largo del camino.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |