Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creación >>
<< 10 - La partida del Señor Kṛṣṇa para Dvārakā >>
<<VERSO 18 >>

उद्धवः सात्यकिश्चैव व्यजने परमाद्भुते
विकीर्यमाणः कुसुमै रेजे मधुपतिः पथि

uddhavaḥ sātyakiś caiva
vyajane paramādbhute
vikīryamāṇaḥ kusumai
reje madhu-patiḥ pathi

PALABRA POR PALABRA

uddhavaḥ — un primo hermano de Kṛṣṇa; sātyakiḥ — Su conductor; ca — y; eva — ciertamente; vyajane — abanicando; parama-adbhute — decorativo; vikīryamāṇaḥ — sentado sobre esparcidas; kusumaiḥ — flores por todas partes; reje — dirigió; madhu-patiḥ — el amo de Madhu (Kṛṣṇa); pathi — en el camino;

TRADUCCION

Uddhava y Sātyaki comenzaron a abanicar al Señor con abanicos decorados, y el Señor, como el amo de Madhu y sentado sobre flores esparcidas, los dirigió a lo largo del camino.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library