Nuestra posición original Śrīla Prabhupāda y el Siddhānta Vaiṣṇava
Segunda parte: Otras evidencias y argumentos
<< 17. Otras citas de Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura >>

La siguiente es una selección de citas del Prema-pradīpa de Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura y del Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam, vuelven a demostrar una y otra vez como Śrīla Bhaktivinoda confirma que caímos del mundo espiritual, las citas son tomadas de la traducción de Kuśakratha dāsa.

«Cuando el alma espiritual es encarcelada en el mundo material no pierde su forma espiritual original, la forma que tenía en el mundo espiritual de Vaikuṇṭha, sin embargo debido al contacto con la materia el alma aprisionada pierde la memoria de su forma espiritual original en Vaikuṇṭha, aún así su forma espiritual original no cesa de existir, la fé, el deseo y la felicidad del alma están dirigidos a la materia, los rasas del alma que originalmente fueran manifestados en el mundo espiritual son entonces pervertidos y reflejados en las penas, placeres y otros diversos estados en el mundo material, ¿A qué le llamo reflejos pervertidos? Cuando la naturaleza pura original es transformada y el resultado es diferente al de la naturaleza original, a eso se le llama un reflejo pervertido, por lo tanto, dentro del reflejo pervertido, el original puro también puede ser percibido, la felicidad material y otros rasas materiales son reflejos pervertidos de los rasas espirituales originales del alma».

(Prema-pradīpa, p. 83)

«La naturaleza original del alma (la naturaleza del alma liberada) se refleja en la mente del alma aprisionada en el mundo de la materia, cuando el alma rebelde se aleja del Señor Supremo el amor espiritual que es parte de la naturaleza original del alma, se cambia en amor por los objetos de los sentidos materiales».

(Prema-pradīpa, p. 89)

«El alma individual reside naturalmente en Vaikuṇṭha, si de alguna manera viene al mundo material el alma individual trae consigo su forma espiritual hecha de cit, esas cosas de cit pervertidamente reflejadas en el mundo material se denominan “materia».

(Prema-pradīpa, p. 96)

«Cuando somos encarcelados en el mundo material buscamos lo que ha habido en los Vaikuṇṭha-rasas».

(Prema-pradīpa, p. 96)

«Ellas (las almas condicionadas) son cautivas aún antes de venir a la naturaleza material, por lo tanto su cautiverio se denomina anādi y a ellas se le denomina nitya-baddha».

(Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam, p. 48)

«La Suprema Personalidad de Dios es el Señor de māyā, pero las jīvas están subordinadas a māyā, (por consiguiente cualquier entidad viviente en cualquier momento puede ser influenciada por māyā)».

(Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam, p. 48)

«Si aceptamos que las jīvas (nitya-baddha jīvas) son creadas con características materiales, entonces crece la enredadera Māyāvāda y se establece por sí misma, las jīvas son entidades espirituales puras, debido a su naturaleza taṭasthā es susceptible de ser atada por māyā, eso sucede solo cuando olvida su posición constitucional como sirviente de Kṛṣṇa».

(Śrī Caitanya Śikṣāmṛtam, p. 49)

Dona al Bhaktivedanta Library