|
| Habiendo escapado de una calamidad, los Pandavas y su madre ahora se enfrentan a los peligros de la selva. El sabio Vaisampayana está contando la historia de los Pandavas a su bisnieto, el rey Janamejaya. A medida que el Mahabharata continúa, los Pandavas y su madre han escapado de la casa en llamas de laca, y Bhima dirige -y a veces carga- a su madre ya sus hermanos a través de la selva.
|
| Bhima se desplazaba rápidamente por la selva, ¡oh rey! con sus poderosos muslos haciendo que los árboles y la espesura se arremolinaran y provocando vientos que soplaban como ráfagas de verano en los meses de Suci y Sukra. El poderoso Bhima hizo su propia vereda destrozando ramas y aplastando plantas y grandiosos árboles, desprendiendo matorrales que estaban a su paso y derribando árboles gigantes que crecían de la tierra y daban sus frutos en el cielo. Inconmensurable era la fuerza de Bhima y mientras iba atravesando el bosque, su velocidad y fuerza dejó a los Pandavas mareados y aturdidos.
|
| Más de una vez los Pandavas cruzaron a nado anchos ríos. En tierra ellos adoptaron disfraces por temor a Duryodhana, el hijo de Dhrtarastra. Cuando el andar era peligroso---terrenos traicioneros, riberas y laderas---Bhima llevaba cargando a su gloriosa madre cuyo cuerpo era muy delicado.
|
| Cuando cayó la noche esos toros de la raza Bharata llegaron a un rincón del vasto bosque donde los alimentos como raíces, frutos e incluso el agua era escasa y donde las aves y las bestias eran crueles y espantosas. Sombría era esa penumbra, horribles aves y bestias vagaban por los alrededores, todas las direcciones se enceguecieron con la obscuridad y soplaron vientos fuera de estación.
|
| Afectados por fatiga, sed y un sueño irresistible, los Kauravas no podían continuar más allá. Luego cargando a los demás, Bhima, el mejor de los Bharatas, entró al inmenso y atemorizante bosque donde no vivía ningún hombre. Rápidamente se puso bajo el refugio de un ancho y encantador árbol baniano donde colocó a toda la familia.
|
| Bhima dijo: "Mi señor Yudhisthira voy a buscar agua en la cercanías, todos ustedes descansen ahora. Las grullas exclaman canciones con dulzura, así que pienso debe haber un depósito de agua en esta área".
|
| "¡Sí, está bien!" dijo el hermano mayor.
|
| Bhima fué al lugar donde las aves marinas estaban cantando. Allí, oh rey, bebió agua buena y limpia y se bañó. Luego usando lo que traía de camisa recogió agua para su familia. Rapidamente regresó de una distancia de varios kilómetros, ansioso de llevarle agua a su madre. Viendo a su madre y hermanos durmiendo en el suelo raso, Vrkodara [Bhima] se llenó de desdicha y se afligió por ellos.
|
|