El Bhagavad-gītā Tal y como es << 8 - Alcanzando al Supremo>><< VERSO 20 >>
परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातन: । य: स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति ॥ २० ॥
paras tasmāt tu bhāvo ’nyo ’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu naśyatsu na vinaśyati
PALABRA POR PALABRA
paraḥ ; tasmāt ; tu ; bhāvaḥ ; anyaḥ ; avyaktaḥ ; avyaktāt ; sanātanaḥ ; yaḥ saḥ ; sarveṣu ; bhūteṣu ; naśyatsu ; na ; vinaśyati ;
TRADUCCION
 | Sin embargo, existe otra naturaleza no manifiesta, la cual es eterna y trascendental a esta materia manifiesta y no manifiesta. Es suprema y nunca es aniquilada. Cuando todo en este mundo es aniquilado, esa parte permanece tal como es.
|
SIGNIFICADO
 | La energía espiritual superior de Kṛṣṇa es trascendental y eterna. Está más allá de todos los cambios de la naturaleza material, la cual es manifiesta y aniquilada durante los días y las noches de Brahmā. La energía superior de Kṛṣṇa es completamente opuesta en calidad a la naturaleza material. En el Capítulo Siete se explican la naturaleza superior y la inferior.
|
| |