El Bhagavad-gītā Tal y como es << 7 - El conocimiento del Absoluto>><< VERSO 12 >>
ये चैव सात्त्विका भावा राजसास तामसाश च ये मत्त एवेति तान विद्धि न तव अहं तेषु ते मयि ॥ १२ ॥
ye caiva sāttvikā bhāvā rājasās tāmasāś ca ye matta eveti tān viddhi na tv ahaṁ teṣu te mayi
PALABRA POR PALABRA
ye ; ca ; eva ; sāttvikāḥ ; bhāvāḥ ; rājasāḥ ; tāmasāḥ ; ca ; ye ; mattaḥ ; eva ; iti ; tān ; viddhi ; na ; tu ; aham ; teṣu ; te ; mayi ;
TRADUCCION
 | Conoce que todos los estados de existencia -ya sean en la bondad, la pasión o la ignorancia- se manifiestan mediante Mi energía. En un sentido Yo soy todo, pero Soy independiente. Yo no estoy bajo las modalidades de esta naturaleza material, por el contrario, ellas están dentro de Mí.
|
SIGNIFICADO
 | Todas las actividades materiales en el mundo se conducen bajo las tres modalidades de la naturaleza material. Aunque estas modalidades materiales de la naturaleza son emanaciones del Señor Supremo, Kṛṣṇa, El no está sometido a ellas. Por ejemplo, bajo las leyes del Estado se puede castigar a alguien, mas el rey o legislador no está sujeto a esas leyes. En forma similar todas las modalidades de la naturaleza material -la bondad, la pasión y la ignoranciason emanaciones del Señor Supremo, Kṛṣṇa, pero Kṛṣṇa no está sujeto a la naturaleza material. Por eso El es nirguṇa, lo cual significa que estas guṇas. o modalidades, aunque surgen de El, no Lo afectan. Esa es una de las características especiales de Bhagavān, o sea la Suprema Personalidad de Dios.
|
| |