El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 4 - El conocimiento trascendental>>
<< VERSO 17 >>

कर्मणॊ हय अपि बॊद्धव्यं बॊद्धव्यं च विकर्मणः
अकर्मणश च बॊद्धव्यं गहना कर्मणॊ गतिः


karmaṇo hy api boddhavyaṁ
boddhavyaṁ ca vikarmaṇaḥ
akarmaṇaś ca boddhavyaṁ
gahanā karmaṇo gatiḥ

PALABRA POR PALABRA

karmaṇaḥ — ; hi — ; api — ; boddhavyam — ; boddhavyam — ; ca — ; vikarmaṇaḥ — ; akarmaṇaḥ — ; ca — ; boddhavyam — ; gahanā — ; karmaṇaḥ — ; gatiḥ — ;

TRADUCCION

Las intrincaciones de la acción son muy difíciles de comprender. Por lo tanto, se debe saber correctamente lo que es la acción, lo que es la acción prohibida y que es la inacción.

SIGNIFICADO

Si uno es serio con respecto a la liberación del cautiverio material, uno tiene que comprender las diferencias entre la acción, la inacción y las acciones desautorizadas. Uno tiene que dedicarse a tal análisis de la acción, la reacción y las acciones pervertidas, ya que éste es un tema muy difícil. Para compren­der la Conciencia de Kṛṣṇa y la acción de acuerdo a las modalidades, uno tiene que aprender su relación p ropia con el Supremo; es decir que. aquel que ha aprendido perfectamente, sabe que toda entidad viviente es e! ' servidor eterno del Señor y que en consecuencia, uno tiene que actuar con Conciencia de Kṛṣṇa. Todo el Bhagavad-gītā. se dirige hacia esta conclusión. Cualquier otra conclusión en contra de esta conciencia y sus reacciones concomitan­tes, son vikarmas, o sea acciones prohibidas. Para comprender todo esto, uno tiene que asociarse con las autoridades en la Conciencia de Kṛṣṇa y aprender de ellas el secreto; eso es tan beneficioso como aprender del Señor directa­mente. De otra forma, aun la persona más inteligente se confundirá.

Dona al Bhaktivedanta Library