El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 3 - Karma-yoga>>
<< VERSO 39 >>

आवृतं जञानम एतेन जञानिनॊ नित्यवैरिणा
कामरूपेण कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च


āvṛtaṁ jñānam etena
jñānino nitya-vairiṇā
kāma-rūpeṇa kaunteya
duṣpūreṇānalena ca

PALABRA POR PALABRA

āvṛtam — ; jñānam — ; etena — ; jñāninaḥ — ; nitya-vairiṇā — ; kāma-rūpeṇa — ; kaunteya — ; duṣpūreṇa — ; analena — ; ca — ;

TRADUCCION

Así, la conciencia pura del ser viviente está cubierta por su enemigo eterno en la forma de la lujuria, la cual nunca se satisface y arde como el fuego.

SIGNIFICADO

En el Manu-smṛti se dice que no se puede satisfacer la lujuria con ninguna cantidad de placer de los sentidos, así como el fuego nunca se extingue mediante el suministro continuo de combustible. El centro de todas las actividades en el mundo material es el sexo, así, a este mundo material se le llama maithunya-agārā, o sea, los grilletes de la vida sexual. En una cárcel ordinaria se mantiene a los criminales tras las rejas; en forma similar, a los criminales que son desobedientes de las leyes de Dios se les encadena por medio de la vida sexual. El avance de la civilización material basada en la gratificación de los sentidos, significa un incremento en la duración de la existencia material de la entidad viviente. Por lo tanto, esta lujuria es el símbolo de la ignorancia mediante la cual se mantiene a la entidad viviente dentro del mundo material. Quizá haya cierta sensación de felicidad mientras uno disfruta la gratificación de los sentidos, pero en realidad, esa supuesta sensación de felicidad es el enemigo último del disfrutador de los sentidos.

Dona al Bhaktivedanta Library