El Bhagavad-gītā Tal y como es << 2 - Resumen del contenido del Gītā >><< VERSO 8 >>
न हि परपश्यामि ममापनुद्याद; यच छॊकम उच्छॊषणम इन्द्रियाणाम अवाप्य भूमाव असपत्नम ऋद्धं; राज्यं सुराणाम अपि चाधिपत्यम
na hi prapaśyāmi mamāpanudyād yac chokam ucchoṣaṇam indriyāṇām avāpya bhūmāv asapatnam ṛddhaṁ rājyaṁ surāṇām api cādhipatyam
PALABRA POR PALABRA
na ; hi ; prapaśyāmi ; mama ; apanudyāt ; yat ; śokam ; ucchoṣaṇam ; indriyāṇām ; avāpya ; bhūmau ; asapatnam ; ṛddham ; rājyam ; surāṇām ; api ; ca ; ādhipatyam ;
TRADUCCION
 | No encuentro ninguna forma de apartar de mí esta pesadumbre que está secando mis sentidos. No podré exterminarla aunque gane un reino sin igual en la tierra, con soberanía semejante a la de los semidioses en el cielo.
|
SIGNIFICADO
 | Aunque Arjuna expuso muchos argumentos basados en el conocimiento de los principios religiosos y los códigos morales, parece que era incapaz de resolver su verdadero problema sin la ayuda del maestro espiritual, el Señor Śrī Kṛṣṇa. Él podía comprender que su supuesto conocimiento le resultaba inútil para manejar sus problemas, los cuales estaban arruinando toda su existencia, y le era imposible resolver tales confusiones sin la ayuda de un maestro espiritual como el Señor Kṛṣṇa. El conocimiento académico, la erudición, una posición destacada, etc., resultan completamente inútiles para solucionar los problemas de la vida; la ayuda sólo puede proporcionarla un maestro espiritual como Kṛṣṇa. Así pues, la conclusión es que un maestro espiritual que está ciento por ciento conciente de Kṛṣṇa, es el maestro espiritual fidedigno, pues él puede resolver los problemas de la vida. El Señor Caitanya dijo que quien es maestro en la ciencia de la Conciencia de Kṛṣṇa, es el maestro espiritual verdadero, sin tomar en cuenta su posición social.
|  | kibā vipra, kibā nyāsī, śūdra kene naya
yei kṛṣṇa-tattva-vettā, sei ‘guru’ haya
|  | «No importa que una persona sea un vipra (erudito experto en la sabiduría védica), o que haya nacido en una familia inferior, o que esté en la órden renunciante de la vida, si es maestro en la ciencia de Kṛṣṇa, él es el maestro espiritual perfecto y autorizado». [Caitanya-caritamṛta, Madhya 8.128] Así que sin ser maestro en la ciencia de la conciencia de Kṛṣṇa, nadie es un maestro espiritual fidedigno. La literatura védica también dice:
|  | ṣaṭ-karma-nipuṇo vipro mantra-tantra-viśāradaḥ
avaiṣṇavo gurur na syād vaiṣṇavaḥ śvapaco guruḥ
|  | «Un brāhmaṇa erudito, experto en todos los temas del conocimiento védico, es incompetente para convertirse en maestro espiritual a menos que sea un Vaiṣṇava, o sea un experto en la ciencia de la conciencia de Kṛṣṇa. Pero una persona nacida en una familia de casta inferior, si es un Vaiṣṇava, es decir una persona consciente de Kṛṣṇa, puede llegar a ser un maestro espiritual». Padma Purāṇa
|  | Los problemas de la existencia material -nacimiento, vejez, enfermedad y muerte- no pueden contrarrestarse mediante la acumulación de riquezas y el desarrollo económico. En muchas partes del mundo hay estados que están repletos de toda clase de facilidades para la vida, plenos de riquezas y económicamente desarrollados, sin embargo, los problemas de la existencia material aún están presentes. Ellos buscan la paz de diferentes maneras, pero solamente podrán lograr la felicidad verdadera si consultan a Kṛṣṇa o el Bhagavad-gītā y el śrīmad-Bhāgavatam, los cuales constituyen la ciencia de Kṛṣṇa o bien al representante autorizado de Kṛṣṇa, el hombre con Conciencia de Kṛṣṇa.
|  | Si el desarrollo económico y las comodidades materiales pudiesen ahuyentar los lamentos resultantes de las embriagueces familiares, sociales, nacionales o internacionales, entonces Arjuna no habría dicho que ni siquiera un reino sin igual en la Tierra, o la supremacía como la de los semidioses en los planetas celestiales podrían eliminar sus lamentos. Por lo tanto él buscó refugio en la Conciencia de Kṛṣṇa, ya que éste es el sendero correcto hacia la paz y la armonía. El desarrollo económico o la supremacía mundial pueden acabarse en cualquier momento por los cataclismos de la naturaleza material. Aun la elevación a una situación planetaria superior, como en el caso de los hombres que ahora buscan un lugar en el planeta lunar, puede también terminarse de un sólo golpe. El Bhagavad-gītā [9.21] confirma esto: kṣīṇe puṇye martyalokaṁ viśanti. «Cuando se terminan los resultados de las actividades piadosas, uno cae otra vez desde la cumbre de la felicidad hasta la más baja posición de la vida». Muchos políticos del mundo han caído de esta forma. Esas caídas constituyen únicamente más causas de lamentación.
|  | Por lo tanto, si queremos detener para siempre las lamentaciones, entonces tenemos que refugiarnos en Kṛṣṇa, tal como Arjuna trata de hacerlo. Así, Arjuna le pidió a Kṛṣṇa, que le resolviera definitivamente su problema, ese es el método en la Conciencia de Kṛṣṇa.
|
| |