El Bhagavad-gītā Tal y como es << 2 - Resumen del contenido del Gītā >><< VERSO 64 >>
रागद्वेषवियुक्तैस तु विषयान इन्द्रियैश चरन आत्मवश्यैर विधेयात्मा परसादम अधिगच्छति
rāga-dveṣa-vimuktais tu viṣayān indriyaiś caran ātma-vaśyair vidheyātmā prasādam adhigacchati
PALABRA POR PALABRA
rāga ; dveṣa ; vimuktaiḥ ; tu ; viṣayān ; indriyaiḥ ; caran ; ātma-vaśyaiḥ ; vidheya-ātmā ; prasādam ; adhigacchati ;
TRADUCCION
 | Quien queda libre de todo apego y aversión y es capaz de controlar sus sentidos mediante los principios regulativos de la libertad, puede obtener la misericordia plena del Señor.
|
| |