El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 2 - Resumen del contenido del Gītā >>
<< VERSO 57 >>

यः सर्वत्रानभिस्नेहस तत तत पराप्य शुभाशुभम
नाभिनन्दति न दवेष्टि तस्य परज्ञा परतिष्ठिता


yaḥ sarvatrānabhisnehas
tat tat prāpya śubhāśubham
nābhinandati na dveṣṭi
tasya prajñā pratiṣṭhitā

PALABRA POR PALABRA

yaḥ — ; sarvatra — ; anabhisnehaḥ — ; tat — ; tat — ; prāpya — ; śubha — ; aśubham — ; na — ; abhinandati — ; na — ; dveṣṭi — ; tasya — ; prajñā — ; pratiṣṭhitā — ;

TRADUCCION

En el mundo material, aquel que no es afectado cuando obtiene el bien, ni se enfada cuando obtiene el mal, ni lo alaba ni lo desprecia, se encuentra firmemente fijo en el conocimiento perfecto.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library