El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 2 - Resumen del contenido del Gītā >>
<< VERSO 56 >>

दुःखेष्व अनुद्विग्नमनाः सुखेषु विगतस्पृहः
वीतरागभयक्रॊधः सथितधीर मुनिर उच्यते


duḥkheṣv anudvigna-manāḥ
sukheṣu vigata-spṛhaḥ
vīta-rāga-bhaya-krodhaḥ
sthita-dhīr munir ucyate

PALABRA POR PALABRA

duḥkheṣu — ; anudvigna-manāḥ — ; sukheṣu — ; vigata-spṛhaḥ — ; vīta — ; rāga — ; bhaya — ; krodhaḥ — ; sthita-dhīḥ — ; muniḥ — ; ucyate — ;

TRADUCCION

Aquel al que no se le perturba la mente a pesar de las tres miserias, ni se alboroza cuando hay felicidad y quien está libre de todo apego, temor e ira, es llamado sabio de mente estable.

SIGNIFICADO



Dona al Bhaktivedanta Library