El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSO 78 >>

यत्र यॊगेश्वरः कृष्णॊ यत्र पार्थॊ धनुर्धरः
तत्र शरीर विजयॊ भूतिर धरुवा नीतिर मतिर मम


yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇo
yatra pārtho dhanur-dharaḥ
tatra śrīr vijayo bhūtir
dhruvā nītir matir mama

PALABRA POR PALABRA

yatra — ; yoga-īśvaraḥ — ; kṛṣṇaḥ — ; yatra — ; pārthaḥ — ; dhanuḥ-dharaḥ — ; tatra — ; śrīḥ — ; vijayaḥ — ; bhūtiḥ — ; dhruvā — ; nītiḥ — ; matiḥ mama — ;

TRADUCCION

Dondequiera que esté Kṛṣṇa, el maestro de todos los místicos y dondequiera que esté Arjuna, el arquero supremo, ciertamente allí estará también la opulencia, la victoria, el poder extraordinario y la moralidad. Esa es mi opinión.

SIGNIFICADO

















Dona al Bhaktivedanta Library