El Bhagavad-gītā Tal y como es
<< 18 - Conclusión – La perfección de la renunciación >>
<< VERSO 73 >>

अर्जुन उवाच
नष्टॊ मॊहः समृतिर लब्धा तवत्प्रसादान मयाच्युत
सथितॊ ऽसमि गतसंदेहः करिष्ये वचनं तव


arjuna uvāca
naṣṭo mohaḥ smṛtir labdhā
tvat-prasādān mayācyuta
sthito ’smi gata-sandehaḥ
kariṣye vacanaṁ tava

PALABRA POR PALABRA

arjunaḥ uvāca — ; naṣṭaḥ — ; mohaḥ — ; smṛtiḥ — ; labdhā — ; tvat-prasādāt — ; mayā — ; acyuta — ; sthitaḥ — ; asmi — ; gata — ; sandehaḥ — ; kariṣye — ; vacanam — ; tava — ;

TRADUCCION

Arjuna dijo: Mi querido Kṛṣṇa, ¡oh infalible!, ahora mi ilusión se ha ido. Por Tu misericordia he recobrado mi memoria. Ahora estoy firme y libre de duda y estoy preparado para actuar de acuerdo a Tus instrucciones.

SIGNIFICADO







Dona al Bhaktivedanta Library